目前分類:未分類文章 (1080)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

This is especially( true of)  force-on-force training  [that ] puts officers through various situations.
true of :合宜的,適當的,恰當的

mcdanie16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 :  How are reporters using blogs? 
1: 記者如何利用部落格?

mcdanie16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Si fallor, sum不是英文,可能是拉丁文,意思是〝如果我錯了,我就...〞。
Klassenkampf中文是階級鬥爭

mcdanie16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Because I can afford it, I plan on repaying her, but I can't get over her surprising request.
她說因為我有能力還她錢了,而我也有計畫要還她,但是她提出這個要求,著時讓我無法理解,憑你的聰明才智,有辦法讓我了解她的想法嗎?

mcdanie16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

如果你內心很受傷,有時候一笑置之比起到四處尋求慰藉來得好


mcdanie16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

* 部落格搬家須注意事項(移轉累積人氣); 建立隨意窩Xuite日誌要領

==>

*

mcdanie16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

於2013年9月15日下午6點20分左右
On September fifteenth about six-twenty p.m. 

mcdanie16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英檢考試的特色
就是要初試和複試都要通過才算資格符合

mcdanie16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

エリ、お元気ですか
あなたと知り合って手紙を書いて上げて本当によかったです。

mcdanie16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. 英文
I am glad that friends are people who have enough Thanksgiving

mcdanie16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文譯成中文時,應如何翻譯?譯成何字?必須看文章的內容,非僅單就片語本身來譯,不依此片語所在的文章之文意,而就片語本身翻譯,將會譯得不貼切,有時甚至會發生錯誤。

 

mcdanie16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Our English is not very good
我們的英文都不是很好

mcdanie16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這個視頻拱廊問題社會心理似乎服從
研究和分析,但顯然的問題,什麼適當娛樂

mcdanie16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. 你有懂什麼樂器嗎? 像是鋼琴啊、笛子之類的。
どんな楽器をやってますか?例えばピアノや、フルートなど。

mcdanie16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

It's Moon Festival today. People go on barbecues whenever it's Moon Festival. Although typhoon Usagi strikes during this four-day-holiday, our excitement about the barbecue won't be put out.
Today we had barbecue while enjoying the marvelous sight of the moon. It was very delighting.

mcdanie16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.  With this faith in mind, some suggestions are made to put into practice this
precious measure in life.(
英翻中..)

mcdanie16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

* Chrome 或 Firefox 不需要錢 ==>


* YouTube做了改版, 有些影片須使用到 "HTML5 影片播放器",

mcdanie16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

[오늘]的意思就是
[今天]

mcdanie16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

應用外語科畢業後可以考什麼大學?

應用外語科畢業後只能考科技大學嗎?可以考普通大學嗎?

mcdanie16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

幫您做個分割可能會比較易懂:
 The divorce clauses basically deal with  who gets what should the marriage not work out.

mcdanie16 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()