目前分類:未分類文章 (1080)
- Mar 14 Fri 2014 23:13
請求以下英文文章翻譯 請不要用GOOGLE直接翻譯
- Mar 14 Fri 2014 20:43
請問如何以現有XP與要新增的WIN7並存.謝謝.
* 使用XP者, 請在 2014/04/08前 完成升級為Win-XP SP3及更新補丁
Win-XP SP1 或 Win-XP SP2 官網升級至 Win-XP SP3 及 更新補丁 ; Win雙系統
- Mar 14 Fri 2014 20:27
英文文法問題~~關代who的用法
1. Peter was pale with fear as though he had seen a ghost.
(Peter嚇的臉色蒼白彷彿他看到鬼)
- Mar 14 Fri 2014 19:29
請問這句話的英文與中文意思
We need to get beyond the idea of materialism as the null hypothesis.
- Mar 14 Fri 2014 19:00
幾個英文文法和翻譯的問題!!
[1.Harry is always full of enthusiasm; he is a lot of fun to be around.
(1)為什麼不是has a lot of fun?這裡的fun不是名詞嗎(因為a lot of)?]
- Mar 14 Fri 2014 18:22
有關be food safe的英文翻譯
嗯~看到熟悉的單字就來回答了~
這些我之前上營養學的時候課本上有類似的...
- Mar 14 Fri 2014 18:05
背景音樂要如何用
- Mar 14 Fri 2014 17:14
一句國貿英文句子翻譯
已收到您的報價單了
- Mar 14 Fri 2014 16:54
請問"人型模特兒的期待" 英文翻譯
" 人型模特兒的期待 "
The expectation of a dummy.
- Mar 14 Fri 2014 16:26
急~請英文高手幫我翻譯自傳 20點!
ANS:
In addition, I also learned to treat our customers to use empathy, understanding will be the guests want, you may need. Not simply to do the right thing the waiter, but to give him extra care, caring, attentive. It will not teach, we must to try, to know that everyone's needs.
- Mar 14 Fri 2014 16:13
我不很懂這些英文句子, 請幫幫忙! 謝謝!
1. The year, if anyone were counting, is around 15000,... B.C.
- Mar 14 Fri 2014 15:43
請問英文達人翻譯是否正確
(水力發電機)採用雙層線圈會比用單層線圈的效能增加一倍,而且還可以用在流速為每秒1.5公尺(5英尺)的水流中發電。
- Mar 14 Fri 2014 04:30
103大學指考的課綱版本及準備方向??(20點)
- Mar 14 Fri 2014 04:08
急需英文翻譯達人 內容不多
>快去這里Lvmiss。com我每次都是去這里看
剓哯兼亪傤
- Mar 14 Fri 2014 03:49
日本人來台拜訪,我是上司的下屬兼翻譯,請問介紹順序如何才恰當
謹以個人所知的,回答你的兩個問題:
- Mar 14 Fri 2014 01:01
求解英文句子
It seems that muckrakers will stop at nothing to procure what they deem as evidence against us.
那些耙糞的傢伙似乎絕對不會罷手,一定要弄出自認可以對我們不利的證據。
- Mar 14 Fri 2014 00:11
Something to Z
我想要把你打在這裡的東西一直留在我的回答記錄裡,可是我看大家都打在意見的地方,會不會最後期限到了,就會被刪掉? 所以我只好打在這裡...
- Mar 13 Thu 2014 23:33
求英文翻譯求英文翻譯
I’m sorry.
It seems I’m too impulsive to scare you in recent days and make you feel awkward.